منابع کارشناسی ارشد سراسری زبان فرانسه
توضیحات :
راهنمای جامع منابع آزمون کارشناسی ارشد زبان فرانسه — ویژه آزمون ۱۴۰۴
۱. مقدمه و نقشه مسیر مطالعه
رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد یکی از رشتههای مهم گروه زبانهای خارجی است که با هدف تربیت متخصصانی در زمینه زبان، ادبیات و آموزش زبان فرانسه تأسیس شده است. داوطلبان این رشته معمولاً از علاقهمندان به زبان، ادبیات، ترجمه و آموزش هستند و پس از فارغالتحصیلی در حوزههای تدریس، ترجمه، پژوهش و همکاریهای فرهنگی فعالیت میکنند.
آزمون کارشناسی ارشد زبان فرانسه در سال ۱۴۰۴ شامل سه محور اصلی است:
۱. مهارتهای زبانی (درک مطلب، دستور زبان، واژگان)،
۲. ترجمه و نگارش،
۳. تاریخ ادبیات و نقد ادبی فرانسه.
برای موفقیت، لازم است داوطلب علاوه بر تسلط زبانی، با متون ادبی و فرهنگی فرانسه نیز آشنا باشد و تمرکز ویژهای بر درک متن و گرامر کاربردی داشته باشد.
۲. ساختار پیشنهادی پاسخ و نکات اجرایی
آزمون کارشناسی ارشد زبان فرانسه شامل دروس زیر است:
۱. درک مطلب (Compréhension écrite)
۲. واژگان و دستور زبان (Lexique et Grammaire)
۳. ترجمه فرانسه به فارسی و بالعکس (Traduction)
۴. تاریخ ادبیات و نقد ادبی فرانسه (Littérature française)
۵. زبان عمومی (English General Test – برای همه داوطلبان گروه زبان)
نکات اجرایی:
-
بخش درک مطلب معمولاً شامل چند متن طولانی با سؤالات تحلیلی است.
-
در بخش ترجمه، تسلط بر معادلهای دقیق واژگان تخصصی اهمیت زیادی دارد.
-
در ادبیات فرانسه، آشنایی با دورههای قرون وسطی، کلاسیک، روشنگری، رمانتیسم و رئالیسم ضروری است.
-
زبان عمومی (انگلیسی) در حد آزمونهای عمومی سایر رشتههاست، اما نباید از آن غافل شد.
۳. فهرست دروس و منابع پیشنهادی برای هر درس
الف) درک مطلب و مهارتهای زبانی
منبع مرجع پایه:
-
Le nouveau Taxi! (A1-B1) – CLE International
-
Alter Ego (B1-B2) – Hachette
-
Grammaire Progressive du Français – Niveau Intermédiaire – CLE International
منبع تکمیلی:
-
Réussir le DELF B2 – Didier
-
Compréhension écrite – Niveau Avancé – CLE International
منبع تمرینی:
-
مجموعه سؤالات آزمونهای DELF و DALF
-
تستهای سالهای گذشته کارشناسی ارشد
نکته کاربردی:
تمرکز بر افعال، زمانها (خصوصاً subjonctif و passé composé) و کاربرد ضمایر در متن، کلید موفقیت است.
ب) ترجمه (Traduction)
منبع مرجع پایه:
-
ترجمه فرانسه به فارسی و بالعکس – تألیف دکتر عباس خوشدل
-
اصول ترجمه در زبان فرانسه – دکتر مهدی بهرامی
منبع تکمیلی:
-
Techniques de la traduction – Jean-Paul Vinay & Jean Darbelnet
منبع تمرینی:
-
متون خبری و ادبی روزنامهها و مجلات فرانسوی مانند Le Monde و Le Figaro
نکته کاربردی:
ترجمه متون روزمره و ادبی را تمرین کنید و به واژگان چندمعنایی و ساختارهای جمله توجه ویژه داشته باشید.
ج) تاریخ و نقد ادبی فرانسه (Littérature Française)
منبع مرجع پایه:
-
تاریخ ادبیات فرانسه – دکتر پرویز ناتل خانلری
-
Histoire de la littérature française – Lagarde & Michard (کلیات)
منبع تکمیلی:
-
نقد ادبی معاصر فرانسه – دکتر علیاصغر حقدار
منبع تمرینی:
-
مرور خلاصههای دورههای ادبی و تستهای تالیفی از انتشارات سنجش و دانش
نکته کاربردی:
تمرکز بر نویسندگان کلیدی هر دوره مانند مولیر، ولتر، روسو، بالزاک، فلوبر و سارتر داشته باشید.
د) زبان عمومی (انگلیسی)
منبع مرجع پایه:
-
۵۰۴ واژه ضروری زبان انگلیسی
-
Essential Grammar in Use – Cambridge
منبع تکمیلی:
-
درک مطلب انگلیسی برای زبانشناسان – پارسه
منبع تمرینی:
-
دفترچههای آزمون کارشناسی ارشد گروه زبان سالهای اخیر
نکته کاربردی:
در بخش زبان عمومی، بهویژه بر درک مطلب و لغات پرکاربرد تمرکز کنید.
۴. منابع تمرینی و کار با دفترچههای سازمان سنجش
دفترچههای آزمون کارشناسی ارشد زبان فرانسه از سال ۱۳۹۵ تا ۱۴۰۳، بهترین منبع برای شناخت تیپ سؤالات هستند.
درک مطلب و ترجمه بیشترین حجم سؤالها را دارند، لذا پیشنهاد میشود:
-
متون سالهای مختلف را با زمانسنجی واقعی تمرین کنید.
-
ترجمهها را بازنویسی و سپس با ترجمههای معتبر مقایسه کنید.
-
واژگان پرتکرار را در دفترچه جداگانه جمعآوری کنید.
۵. برنامه مطالعاتی فشرده ۹۰ روزه (ویژه آزمون ۱۴۰۴)
الگوی هفتگی:
-
۲ روز: گرامر و واژگان
-
۲ روز: درک مطلب
-
۲ روز: ترجمه و ادبیات
-
۱ روز: مرور زبان عمومی و تست ترکیبی
چرخه سهماهه:
ماه اول (روز ۱ تا ۳۰):
مرور مبانی گرامر و واژگان، مطالعه متون ساده، تمرین ترجمههای کوتاه.
ماه دوم (روز ۳۱ تا ۶۰):
تمرکز بر متون ادبی، دورههای ادبی فرانسه، ترجمه تخصصی و تستهای جامع.
ماه سوم (روز ۶۱ تا ۹۰):
مرور خلاصهها، تستهای شبیهسازیشده، و کار با دفترچههای واقعی سالهای اخیر.
۶. تکنیکهای عملی و نکات رتبهساز
۱. روزانه حداقل ۲۰ واژه جدید یاد بگیرید و در جمله به کار ببرید.
۲. هر هفته یک متن از روزنامههای فرانسوی بخوانید و خلاصهنویسی کنید.
۳. افعال دوبخشی و اصطلاحات idiomatiques را در فهرست جداگانه نگه دارید.
۴. برای ادبیات، جدول خلاصه نویسندگان و آثارشان را تهیه کنید.
۵. در هفته آخر فقط مرور و آزمون آزمایشی انجام دهید.
۷. جمعبندی و چکلیست نهایی
✅ تسلط بر گرامر و واژگان پایه و پیشرفته زبان فرانسه
✅ تمرین مستمر درک مطلب و ترجمه متون خبری و ادبی
✅ مرور دورههای ادبی و شناخت نویسندگان شاخص فرانسه
✅ تقویت زبان عمومی (انگلیسی) برای بخش مشترک آزمون
✅ حل دفترچههای آزمون سالهای گذشته با تحلیل خطاها
✅ اجرای آزمون شبیهسازیشده در شرایط واقعی
تاریخ : 1404-08-11



