روش دستور- ترجمه در بستر آموزش الکترونیکی
چکیده
شیوهء دستور- ترجمه که در اصل برگرفته از دو مقولهء "آموزش دستور" و "ترجمه " است، تاکنون بیشتر در بستر فیزیکی مورد بررسی قرار گرفته است. آگاهی از تاریخچهء این شیوهء آموزشی، خود به معنی شناخت مشخصات و قابلیت های متفاوت آن در سرعت بخشی به روند انتقال محتوا است. آشنایی با چگونگی ایجاد، گسترش و تعمیق مهارت های کتبی زبان در محیط واقعی آموزش، خود گامی مؤثر در استفادهء بجا و هدفمند از شیوهء دستور- ترجمه در بستر الکترونیکی محسوب می شود. در یادگیری به طور اعم و یادگیری زبان به طور اخص، اصل بر اصرار به استفاده از محیط فیزیکی آموزشی و یا شیوهء آموزشی خاص نیست، بلکه مسألهء اساسی، میزان حصول به اهداف دوره های آموزش زبان می باشد. در مقالهء حاضر، به کارگیری شیوهء آموزش دستور- ترجمه در دو بستر فیزیکی و الکترونیکی مورد مقایسه قرار گرفته است.
نویسنده : نادر حقانىشیوهء دستور- ترجمه که در اصل برگرفته از دو مقولهء "آموزش دستور" و "ترجمه " است، تاکنون بیشتر در بستر فیزیکی مورد بررسی قرار گرفته است. آگاهی از تاریخچهء این شیوهء آموزشی، خود به معنی شناخت مشخصات و قابلیت های متفاوت آن در سرعت بخشی به روند انتقال محتوا است. آشنایی با چگونگی ایجاد، گسترش و تعمیق مهارت های کتبی زبان در محیط واقعی آموزش، خود گامی مؤثر در استفادهء بجا و هدفمند از شیوهء دستور- ترجمه در بستر الکترونیکی محسوب می شود. در یادگیری به طور اعم و یادگیری زبان به طور اخص، اصل بر اصرار به استفاده از محیط فیزیکی آموزشی و یا شیوهء آموزشی خاص نیست، بلکه مسألهء اساسی، میزان حصول به اهداف دوره های آموزش زبان می باشد. در مقالهء حاضر، به کارگیری شیوهء آموزش دستور- ترجمه در دو بستر فیزیکی و الکترونیکی مورد مقایسه قرار گرفته است.
تعداد صفحه : 15
مشخصات فایل : 634KB / PDF
قیمت : رایگان
